“The Economist” reports on the Howondaland – Agathea summit:
The characters for “Africa” in the Mandarin language mean “wrong continent”.
ПРАДЧЕД, ПРЕВЕД!!!
Any sinologists around here? Could someone please confirm this?
“The Economist” reports on the Howondaland – Agathea summit:
The characters for “Africa” in the Mandarin language mean “wrong continent”.
ПРАДЧЕД, ПРЕВЕД!!!
Any sinologists around here? Could someone please confirm this?
В связи с событиями в Великобритании один умный коллега ссылался на Киплинга, но другой, куда более умный коллега ссылался всё-таки на Честертона.…
kouzdra quoted Chesterton's immortal novel once again in connection with Jo Cox's murder, but he did it in Russian, while I'm really,…
Some malady is coming upon us. We wait, we wait, And the saints and martyrs wait, for those who shall be martyrs and saints. Destiny waits in…