Я просто оставлю это здесь.
O und die Nacht, die Nacht, wenn der Wind voller Weltraum uns am Angesicht zehrt — , wem bliebe sie nicht, die ersehnte, sanft enttäuschende, welche dem einzelnen Herzen mühsam bevorsteht. Ist sie den Liebenden leichter? Ach, sie verdecken sich nur mit einander ihr Los. Weißt du's noch nicht? Wirf aus den Armen die Leere zu den Räumen hinzu, die wir atmen; vielleicht daß die Vögel die erweiterte Luft fühlen mit innigerm Flug.
Пытался найти вменяемый перевод, но всё не то, всё не то. Особенно, как ни странно, пресловутая чета Sackville-BagginsWest.