August 28th, 2013


QotD: Cecil B. Hartley on women and the art of conversational attentiveness

Читая вконтактик, заметил распространяющуюся вирусно выжимку из книги XIX века, посвящённой правилам поведения, подобающим истинному джентльмену. Хiли нам, кабанам, подумал я и скачал оригинальный текст этой книги с домашней страницы товарища Гутенберга.

Ну что я могу сказать. Книга это безусловно возвышающая и очищающая душу, а отнюдь не просто источник ржаки, как вышедшая примерно в ту же эпоху "The Complete Indian Housekeeper and Cook". Однако выписывать в жежешечке духоподъёмные, но неприкольные вещи — это, да, неприкольно. Выпишу поэтому прикольный фрагмент, достаточно смешно звучащий, если читать его прямолинейно из нашего времени (книжка вышла, на минуточку, в 1860м году). Советую однако слегка переключить фокус и прочитать его, как мы читаем рассуждения Фолкнера о неграх (в отличие от таковых же рассуждений какого-нибудь А. Ф. Чемберлена). Это кстати фрагмент, написанный не самим товарищем Хартли, а процитированный им из какого-то явно не названного "английского писателя".

A man should be able, in order to enter into conversation, to catch rapidly the meaning of anything that is advanced; for instance, though you know nothing of science, you should not be obliged to stare and be silent, when a man who does understand it is explaining a new discovery or a new theory;… though you may not have read some particular book, you should be capable of appreciating the criticism which you hear of it. Without such power — simple enough, and easily attained by attention and practice, yet too seldom met with in general society — a conversation which departs from the most ordinary topics cannot be maintained without the risk of lapsing into a lecture; with such power, society becomes instructive as well as amusing, and you have no remorse at an evening’s end at having wasted three or four hours in profitless banter, or simpering platitudes. This facility of comprehension often startles us in some women, whose education we know to have been poor, and whose reading is limited. If they did not rapidly receive your ideas, they could not, therefore, be fit companions for intellectual men, and it is, perhaps, their consciousness of a deficiency which leads them to pay the more attention to what you say. It is this which makes married women so much more agreeable to men of thought than young ladies, as a rule, can be, for they are accustomed to the society of a husband, and the effort to be a companion to his mind has engrafted the habit of attention and ready reply.