Вот ещё классная кандидатура на публикацию в гипотетической серии трэшевой поэзии — советские детские поэты второго ряда.
Например, Лев Квитко, автор лучших стихов о свиньях на идиш. Перевод Сергея Михалкова, что особенно приятно.
— Анна-Ванна, наш отряд
Хочет видеть поросят!
Мы их не обидим:
Поглядим и выйдем!